Le dernier jour/letzter Tag

Aujourd’hui, nous avons commencé par le jeux de Chifoumi. Ensuite, nous avons fait le Tandem. Nous sommes allés à l’auberge pour manger puis nous sommes rentrés. Pour l’après-midi, nous avons présenté ce qu’on a fait en Tandem. En dernier, nous avons fait le point sur le séjour. Pour terminer, nous allons nous retrouver devant un feu de camp.

Heute haben wir mit der Sprachanimation angefangen. Dann haben wir Tandemarbeit gemacht. Wir gingen zum Hotel zum Essen und kehrten dann wieder nach Hause zurück. Am Nachmittag präsentierten wir, was in der Tandemarbeit gemacht haben. Zuletzt haben wir eine Auswertung für den Aufenthalt gemacht. Heute Abend machen wir ein Lagerfeuer.

Der Tag der Bad Sulziade/ Le jour de la Bad Sulziade

Nous avons commencé cette journée par un bon petit déjeuner suivi de jeux linguistiques sur le thème du sport, nous devions trouver des sports commencent par chacune des lettres de l’alphabet. Suite à ça, nous avons travaillé en tandem sur les sports que nous pratiquons. En suite, nous avons inventé des jeux pour l’après-midi par groupe de quatre. Pour le déjeuner, nous avons mangé deux sandwichs et une pomme par personne.

Nach dem Mittagessen sind wir in den Park gegangen, um die Spiele, die wir am Vormittag entwickelt haben, zu spielen. Daraus haben wir einen kleinen Wettbewerb gemacht, die Bad Sulziade. Es gab fünf Mannschaften, die in fünf Disziplinen gegeneinander angetreten sind. Es gab den „Schnick-Schnack-Schnuck-Wettbewerb“, den „Lauf auf die Zielscheibe“, den „Fessellauf“, das „Schubkarrenrennen“ und den „Bächball“. Alle Spiele waren lustig. Nach der Bad Sulziade haben wir haben wir zu Abend gegessen. Es gab Bratwurst, Steak, Kartoffel- und Nudelsalat. Dann sind wir ins Bett gegangen.

Thaïs und Fabia

Der Ausflug nach Weimar / La visite de Weimar

Heute haben wir das Frühtück in dem Feriendorf gegessen. Dann haben wir Spiele gespielt, die uns aufwecken sollten. Danach haben wir unsere Tandemarbeit gemacht in der wir einen Zeitstrahl von unserem Leben gezeichnet haben. Um 13 Uhr sind wir mit der Bahn nach Weimar gefahren, wo wir unsere Tandemarbeiten presentiert haben über historische Personen von Weimar. Wir haben eine Grotte unter der Stadt besichtigt, doch leider war es sehr kalt dort. Andere haben das Goethe Museum besucht (hat leider nicht geklappt). Danach hatten wir Freizeit, einige haben sich was zu Essen gekauft und andere haben die Stadt weiterhin besichtigt. Am Ende haben wir alle auf dem Patz vor dem Bahnhof getanzt. Danach sind wir mit der Bahn zurück gefahren.

Aujourd’hui, nous avons mangé notre petit déjeuner à l’hébergement. Puis nous avons fait des jeux pour se réveiller et l’activité tandem où nous avons fait des frises chronologique de notre vie. Vers 13 h nous sommes allés en train à Weimar pour la journée, nous avons présenté les activités tandem sur les personnages historique de Weimar. Nous avons visité une grotte sous la ville où il faisait très froid pendant que d’autres personnes étais au Goethe Muséum. Apres nous avons eu du temps libres où certaines personnes sont allées acheter à manger et d’autres ont continué à visiter la ville. Enfin nous avons dansé en groupe sur la place de la gare pour prendre notre train à 21 h.

Garance et Judith

Journée piscine / Ausflug zum Freibad

Élise und Felina

Heute morgen haben wir und über das Gruppenklima unterhalten. Dann haben wir einige Spiele gespielt und neue Wörter mit unseren Tandems gelernt. Dann haben wir de Ergebnisse der Rallye präsentiert. Dann haben wir in der Jugendherberge gegessen. Nach dem Essen waren wir im Freibad und sind geschwommen und haben Minigolf gespielt. Danach haben wir wieder in der Jugendherberge gegessen.

Ce matin nous avons parlé de l’ambiance du groupe, ce qui était bien et pas bien. Nous avons fait des jeux puis nous avons travaillé en tandem.
On a fait les résultats du rallye d’hier puis nous avons déjeuné à l’auberge.
L’après-midi nous sommes allés à la piscine de Bad Sulza, nous nous sommes baignés et avons fait du mini-golf. Nous avons mangé l’auberge.

Première journée à Bad Sulza – erster Tag in Bad Sulza

Il n’a pas plu ce matin, et nous avons pris notre petit-déjeuner avec un rayon de soleil. à 9:30, on a commencé les jeux linguistiques. Ensuite nous avons écouté la „chanson du jour“ qui s’appelait „la pluie“ de Stromae et Orlesan. Puis nous avons discuté et illustré le texte de la chanson en tandem. Ensuite nous avons préparé par groupe un rallye de Bad Sulza pour un autre groupe. Après, nous sommes partis manger à l’auberge de jeunesse à 25 minutes à pied de l’hébergement. C’était très long. L’après midi, on a fait le rallye, c’était cool mais le ciel était couvert. Ensuite nous avons préparer nos présentations du rallye. Nous allons partir manger puis présenter le rallye.

Da es heute Morgen nicht geregnet hat, konnten wir unser lekeres Frühstück bei Sonnenschein geniessen. Um 9:30 Uhr haben wir mit Sprachanimationsspielen begonnen. Danach haben wir das „Lied des Tages“ angehört. Es hiess „la pluie“. Die Sänger sind Stromae und Orelsan. In der darauffolgenden Tandemarbeit haben wir uns näher mit dem Text befasst. Danach haben wir eine Stadtrally für eine andere Gruppe vorbereitet. Anschliessend sind wir 25 Minuten zur Jugendherberge gelaufen, da wir dort Mittag gegessen haben. Am Nachmittag haben wir die Rally gemacht. Es war cool, aber der Himmel war bewölkt. Dann haben wir unsere Präsentationen der Rallys vorbereitet. Nun werden wir zum Abendessen gehen und am Abend die Ergebnisse der Rallys präsentieren.

Ankunft in Bad Sulza / Arrivée à Bad Sulza

Timon und Adrien

Nous avons pris le bus presque toute la journée parce que nous sommes arrivés à 16 heures à Bad Sulza. Après être arrivé nous avons fait quelques animations linguistique puis nous sommes partis manger, mais pour aller manger nous avons marcher 25 minutes. Après être revenu nous nous sommes installés, et les chambres sont vraiment bien. Bad Sulza est petit mais c’est très beau.

Wir sind mit dem Bus von Sète nach Bad Sulza gefahren. Nach einer langen aber entspannten Fahrt habben wir eine kurze Sprachanimation sind wir essen gegangen. Zum Mittag-und Abendessen müssen wir 25 Minuten zu Fuss gehen. Als wir wieder zurück im Feriendorf waren gingen wir auf unsere Zimmer und packten unsere Sachen aus. Die Räum sind schön und wir haben viel Platz. Bad Sulza ist eine kleine Stadt aber hat viele schöne Ecken.

Le dernier jour au domaine du Lazaret/Der letzte Tag in Lazaret

Aujourd’hui, nous avons commencé la journée a 9h comme tous les matins. Nous avons d’abord débarrassé les chambres et descendu nos valises pour préparer notre voyage vers Bad Sulza. Une fois reunis, nous avons fait des jeux. Un par rapport à écologie et l’autre pour se mettre en forme. Nous avons ensuite commencer le tandem: nous avons cette fois ci choisi notre binôme: Nous avons completé un QCM ( questionnaire à choix multiples) sur notre empreinte écologique. Cela fut très intéressant car ce test nous a permis de voir ce que nous devions améliorer sur notre vie quotidienne. Puis nous sommes allés manger et avons eu une pause jusqu’à 15:00.

Der Nachmittag begann damit, dass wir uns ausruhen durften bis um 15 Uhr. Dann, kam die ganze Gruppe im Seminarraum zusammen. Wir spielten ein Spiel in dem die Schnelligkeit sehr wichtig war. Da heute, der letzte Tag in Lazaret war, hatten wir noch eine Feedbackrunde für diese erste Woche. Als das erledigt war, wurde uns gesagt, dass wir einen freien Nachmittag haben. Es gab verschiedene Optionen; an den Strand gehen, in die Stadt gehen oder in Lazaret bleiben. Senta und ich badeten ein letztes Mal im Mittenmeer. Dann gehen wir noch essen in die Kantine. Das Essen ist gut. Um 22:00 Uhr fährt der Bus nach Bad Sulza. Wir werden 18 Stunden fahren. 😦

Le dernier soir/der letzte Abend

Aujourd’hui nous avons fait une randonnée à Sète. C’était très fatigant parce que le temps était très chaud. Nous sommes allés dans la montagne. Dans la montagne nous avons fait des belles photos du paysage et de groupe et c’était très bien d’être ensemble. Nous sommes allés deux heures en balade et nous avons beaucoup parlé avec les autres. Après la randonnée nous avions très chaud, c’est pourquoi nous sommes allés nager. Cette après midi nous avons fait du Land- Art et joué en tandem. C’était sur le thème de „l’écologie“. Ce soir il y a une fête parce que c’est le dernier soir au Lazaret.

Heute waren wir in Sète wandern. Das war sehr anstrengend weil das Wetter sehr warm war. Wir sind auf einen Berg gegangen. Auf dem Berg haben wir schöne Fotos von der Landschaft und der Gruppe gemacht und es war sehr schön zusammen zu sein. Wir sind zwei Stunden gewandert und haben viel miteinander gesprochen. Nach dem wandern sind wir schwimmen gegangen weil uns sehr warm war. Nach dem Mittag haben wir Land-Art gemacht und gemeinsam Tandemspiele gespielt. Es ging um das Thema „Ökologie“. Am Abend gibt es ein Fest weil es der letzte Abend in Lazaret ist.

Moules frites ! / Muscheln und Pommes !

Aujourd’hui, le programme était différent. Nous nous sommes levé tôt parce que nous avions rendez-vous à neuf heures au port pour faire du kayak. Il y a toujours deux personnes par kayak. Le temps était très beau mais il a fait chaud. On a admiré une grotte en kayak, c’était une expérience très intéressante et drôle. Au bout de deux heures nous avions mal au bras et nous étions fatigués. Plusieurs personnes ont eu le mal de mer à cause des vagues et aussi deux kayak se sont renversés, un bon rafraîchissement ; ). Après deux heures et demis, nous sommes revenus, très fatigués c’est pourquoi on a pris le bus parce que le chemin était très long (plus de trente minutes).

Après une petite pause et le déjeuner on a fait des petits jeux. Ensuite nous avons travaillé en Tandem et le sujet était notre famille. Nous avons appris beaucoup de choses l’un sur l’autre. Et maintenant, nous allons manger des moules frites !!

Fiona (allemande)

Heute war das Programm anders. Wir sind früh aufgestanden. Wir haben uns am Hafen getroffen. Das Wetter war wunderschön. Es sind zwei Personen in einem Kajak. Wir haben Grotten besichtigt mit dem Kayak, es war sehr interessant une lustig. Leider, einige wurde übel wegen den Wellen. Einige Kajaks sind umgekippt. Es war sehr anstrengend. Wir waren müde, deshalb haben wir der Bus genommen, weil der Weg war sehr lang.

Nach einer kleinen Pause und dem Mittagessen, haben wir kleine Spiele gemacht. Sie waren sehr lustig. Danach haben wir im Tandem gearbeitet. Das Thema war unsere Familie. wir haben viel über einander erfahren. Und jetzt essen wir Muscheln und Pommes!!

Sarah ( französisch)

Deuxième jour à Sète/ Zweiter Tag in Sète

Heute haben wir neue Tandem Methoden kennengelernt und die Namen von den anderen Teilnehmern noch einmal mit einem Spiel wiederholt. Am Nachmittag waren wir das zweite Mal am Strand und das war sehr schön. Heute Abend erwartet uns die Sète Challenge, wir wissen noch nicht was es ist, aber wir denken, dass es cool wird.

A la plage nous avons joué au Volley et surtout beaucoup nagé. Il a fait très chaud mais c’était agréable d’être dehors. Dans la mer nous avons joué avec une petite balle qui rebondissait sur l’eau. Demain matin on va faire du canoë-kayak. C’est très cool ici et nous apprenons beaucoup.

Erstelle deine Website mit WordPress.com
Jetzt starten